Novedades bibliográficas de la Biblioteca Luis Ángel Arango Traducciones de obras literarias A continuación encontrará reseñas de algunas de nuestras novedades en ficción traducidas de idiomas como inglés, francés, japonés, ruso, catalán, alemán, húngaro, checo y portugués. Para consultarlas, pulse aquí Editoriales reconocidas como Anagrama, con sus colecciones de los éxitos literarios en inglés, Acantilado, que nos descubre joyas del este de Europa y otras menos famosas como Alfabia, con sus libros de viajes, abren un mundo a los lectores a través de traducciones que hacen el puente entre culturas y regiones distantes. Un ejemplo muy interesante de esta selección es el comienzo de Infinitos, de John Banville, que tanto en inglés como en su versión en español, resulta ser uno de los párrafos más hermosos de la literatura actual: "Entre las cosas que creamos para que les sirvieran de consuelo, el amanecer da buen resultado. Cuando la oscuridad se desmenuza en el aire como terso y blando hollín y la luz se extiende despacio por el Este, todo el género humano, menos sus miembros más desdichados, vuelve a vivir. Los inmortales solemos disfrutar del espectáculo, esa diaria resurrección menor, reunidos en los parapetos de las nubes con la mirada puesta en ellos, nuestras queridas criaturas, mientras se remueven para recibir el nuevo día. Qué mutismo cae entonces sobre nosotros, el triste silencio de nuestra envidia. Muchos siguen durmiendo, desde luego, indiferentes al encantador artificio matutino de nuestra prima Aurora, pero siempre están los insomnes, los inquietos enfermos, los perdidamente enamorados dando vueltas en su cama solitaria, o simplemente los madrugadores, los ajetreados, con sus flexiones de piernas y sus duchas frías y sus maniáticas tacitas de negra ambrosía. Sí, todos los que presencian el alba la saludan con alegría, más o menos, salvo los condenados, por supuesto, para quienes la primera luz será la última sobre la tierra. Ahí tenemos a uno, de pie frente a la ventana en casa de su padre…" Infinitos, John Banville Traducción: Benito Gómez Ibáñez |
No hay comentarios:
Publicar un comentario